Перевод немецких пословиц с русского на таджикский

ПЕРЕВОД НЕМЕЦКИХ ПОСЛОВИЦ ОТ ЕЛЕНЫ ХАНЕН
С РУССКОГО ПЕРЕВОДА ВЛАДИМИРА АВЦЕНА НА
ТАДЖИКСКИЙ ЯЗЫК АБДУКАЮМОМ МАМАДЖАНОВЫМ

1. Hast du Geld, so tritt herfuer,
   hast du keins, bleib' hinter der Tuer!

   Есть деньги – заходи, располагайся,
   а денег нет – за дверью оставайся.

   Чу пул дори, мархабо, даро,
   Пул надори – дарро накушо!

2. Wenn wir alle waeren reich
   und einer waer' dem andern gleich
   und waeren all' zu Tisch gesessen,
   wer traege dann uns auf das Essen?

   Все богаты, все сильны,
   поголовно все равны,
   если б сели пировать,
   кто б стал блюда подавать?

   Чун хама пурзуру хама боянд,
   Саросар ба якдигар хамтоянд,
   Сари дастархони туёнае
   Ки хизмат кунад бе бахонае?


3. Frieden ernaehrt,               
   Unfrieden verzehrt.            

   Мир питает,
   война пожирает.

   Сулх – ин фаровонист,
   Чанг шиками холист.



4. Kaem's,               
   ich naehm's               

   Я бы взял,
   когда б кто дал.

   Гирифтанам мумкин буд,
   Агар диханда мешуд.
______________________________________

https://proza.ru/2020/03/19/1607


Рецензии
Уважаемый Абдукаюм, несмотря на то, что я не знаю таджикского языка, мне очень понравился перевод - он очень красиво звучит! Большое Вам спасибо!

Ина Альдина   22.03.2020 15:44     Заявить о нарушении
И Вам спасибо, уважаемая Ина!

Абдукаюм Мамаджанов   24.03.2020 06:40   Заявить о нарушении