Плач по осени

Плач по осени

Эта осень не в силах расстаться со мной,
Словно жизнь, полыхая над убранным садом.
Навсегда опалила виски сединой
Страсть, горящая в сердце моём с листопадом.

В небо тянется дым, как пушистая нить,
Счастье, прахом летя, оседает на озимь,
Тщетно тени тех дней я пытаюсь схватить:
Больше не повторится подобная осень.

А в уставших глазах затаилась печаль,
Чтоб вот-вот и – пролиться слезами иль словом.
Слышу зов с высоты, но мучительно жаль,
Что нельзя мне взлететь, устремляясь за зовом.

Распрощалась небесная высь с синевой –
Дождь над садом потоками льётся и льётся.
Не об осени ль небо рыдает со мной,
О той осени, что никогда не вернётся?

                Перевод с табасаранского
                Владимира Сорочкина
            http://www.stihi.ru/avtor/sorochkin61


Рецензии
Трогательно!
Понравилось Ваше стихотворение, уважаемый Рахим!
С глубокой симпатией души и любовью к творчеству!

Надежда Викторовна Сорокина   06.10.2021 20:58     Заявить о нарушении
В этом стихе сбой ритма. Но это недосмотр переводчика. Он прекрасно перевёл, а
тут промахнулся.

Было бы лучше:

Не случится ещё раз или что-то в этом духе.

Надежда Викторовна Сорокина   06.10.2021 18:22   Заявить о нарушении
Больше не повторится имела в виду.

Надежда Викторовна Сорокина   06.10.2021 18:23   Заявить о нарушении
Или:
Повторится ль ещё раз

Надежда Викторовна Сорокина   06.10.2021 18:25   Заявить о нарушении