Маша Калеко. 1907-1975. Шансон о чужбине
Шансон о чужбиее
Чужбина, холоодное платье,
С тесным воротником,
Так часто его с разной кладью,
Везла в чемодане своём
Поскольку одной быть хочу я,
То не люблю ездить в гости,
В отелях всегда ночую,
Как чужестранка, просто.
Я езжу без шляпы и трости
Без подтанцовки и свиты
Никто праздный взгля не бросит,
Душа от распросов скрыта!
https://www.youtube.com/watch?v=vf38OLwAMxc
Mascha Kaleko
Chanson von der Fremde
Die Fremde ist ein kaltes Kleid
Mit einem engen Kragen
Ich hab;s mit meinem Koffer oft
Im Leben schon getragen
Als Einzelg;nger von Natur
Wohn ich nicht gern zu Gaste
Ich hause lieber unterm Dach
Als fremd im Prunkpalaste
Ich reise ohne Stock und Hut
Und tanze aus dem Reigen
Wenn einer eine Reise tut
Dann kann er viel verschweigen!
Свидетельство о публикации №120022307333