Мысли

Mintys

Tos mano mintys palaidunes
Lyg debesys danguj be atvangos
Kazkur vis skuba lyg klajunes,
O man vis norisi grieztos tvarkos.

Tarsi karius jas surikiavus,
Galbut gyventi butu paprasciau,
O bendra tema padiktavus,
Galbut prabiltu jos kuo nuosirdziau.

Taciau jos sako, laisves reikia,
O tema dargi pacios pasirinks.
Kai ritmas, rimai puikiai veikia,
Jos tiki, kad eilerasciais prabils.

Мысли

Мои все мысли, как блудницы,
Покой, как тучам в небе, не найти,
Спешат, как глупые девицы,
А я хочу порядок навести.

А если их в ряды построить
И, как солдатам, строгий дать приказ,
И выбрать всё же тему стоит,
Чтоб самый искренний создать рассказ.

Они кричат, нужна свобода,
А тему сами будут выбирать.
Пусть рифма с ритмом не подводят,
Тогда стихи сумеют создавать.


Рецензии
Твои мысли-блудницы, как лебедь, рак и щука?!))))

Александр Черемисинов   04.01.2024 11:51     Заявить о нарушении
Эту басню я изучала во втором классе на литовском языке. Оказывается, я её ещё помню и могу продекламировать.

Лайма Дебесюнене   04.01.2024 15:26   Заявить о нарушении
Однажды лебедь, рак и щука, тянуть поклажу собрались... не помню дальше. смысл помню, но не продекламирую... старый я стал, память не та... эх... где мои семнадцать лет?!

Александр Черемисинов   04.01.2024 15:27   Заявить о нарушении
У меня никогда не было возможности сравнить оригинал и перевод этой басни, но перевод начинается с дидактики (поучения):
Jei dirbt išvien draugai nemoka,
Iš tokio darbo – vienas juokas.
Если в работе нет единой цели, то такая работа смешная – примерно так можно перевести мою цитату.
Я даже свои тексты не запоминаю – могу довольно долго носить в голове, но если записала, то всё мигом вылетает из головы.

Лайма Дебесюнене   04.01.2024 16:52   Заявить о нарушении
Когда в товарищах согласья нет,
На лад их дело не пойдет,
И выйдет из него не дело, только мука.
Однажды Лебедь, Рак да Щука
Везти с поклажей воз взялись
И вместе трое все в него впряглись;
Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
Поклажа бы для них казалась и легка:
Да Лебедь рвется в облака,
Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
Кто виноват из них, кто прав — судить не нам;
Да только воз и ныне там.

Александр Черемисинов   04.01.2024 17:28   Заявить о нарушении
В интернете нашла только новые переводы басни. Конечно, мне больше нравится тот, который читала в детстве.

Лайма Дебесюнене   04.01.2024 18:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.