Роберт Геррик. N-225 Грех VII

Роберт Геррик
(N-225) Грех (VII)

Нет принуждения к грехам:
Всяк волен совершать их сам.


Robert Herrick
225. SIN

There's no constraint to do amiss,
Whereas but one enforcement is.


Рецензии
И тут надо время посмотреть, в 1-й д.б. несов. (как во 2-й) – «не принуждаем».
Но главное – 2-я, если one enforcement Закон, как у Вас, то тогда вопрос - если мы должны соблюдать Закон, то где наша свобода воли, т.е. право грешить? Стих об этом: 1-я – к греху нас никто не принуждает, и 2-я – есть всё-таки сила, которая нас вовлекает во грех, и это данная нам свобода воли, а Закон, кот. должен нас сдерживать, тут ни при чём, вроде.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   05.02.2020 15:12     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Время надо посмотреть...
enforcement у меня не просто закон, а Закон с большой буквы - нравственный Закон внутри нас. И даже не сам Закон, а самоконтроль за его соблюдением (есть в словарях указания на контроль за соблюдением законов). Именно нравственный Закон внутри нас принуждает нас удерживаться от греха. Т.е. нет никакого принуждения поступать грешно, но мы грешим - и это грех, потому что он делается не по принуждению, однако есть одно, что принуждает нас не грешить - нравственный Закон внутри нас.
Ваша версия тоже логична. Свобода воли, данная нам Богом, вовлекает нас в грех. Блаженный Августин об этом говорил, кажется...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   05.02.2020 22:03   Заявить о нарушении
Утро вечера мудренее. Принимаю Вашу версию.
Было:

К греху никто не принуждён –
Должны мы соблюдать Закон.

Сергей Шестаков   06.02.2020 08:30   Заявить о нарушении
В этом варианте только "но", м.б., не совсем точно, нет противопоставления 1 и 2 строк, скорее, развитие темы.

Юрий Ерусалимский   06.02.2020 16:00   Заявить о нарушении
СпасиБо! Да, у Геррика "при этом". Но есть "но" в значении, выражающем "дополнительный характер присоединительного высказывания, развивающего предыдущее". Это уже совсем близко к оригиналу.🤓

Сергей Шестаков   06.02.2020 16:46   Заявить о нарушении
В более простом виде эта фраза: "Нас грешить никто не принуждает: грешим мы по своей воле". Здесь вторая часть - разъяснение 1-й. Всё понятно и без "но".

Юрий Ерусалимский   06.02.2020 23:45   Заявить о нарушении
Подумаю. Может, и без "но" что получится...
Хорошего дня!

Сергей Шестаков   07.02.2020 07:13   Заявить о нарушении
А так?

Нет принуждения к грехам:
Любой грешить свободен сам.

Сергей Шестаков   07.02.2020 10:35   Заявить о нарушении
Всё на месте по смыслу, но во 2-й "свободен грешить" менее привычно, чем "волен грешить" (мы говорим "ты волен идти, куда хочешь"), но примеры есть, наверное...

Юрий Ерусалимский   08.02.2020 00:52   Заявить о нарушении
Вот и меня это смущает... СпасиБо! Подумаю ещё...

Сергей Шестаков   08.02.2020 05:28   Заявить о нарушении
Было:

Нет принуждения к грехам,
Но согрешить ты волен сам.

Сергей Шестаков   08.02.2020 18:34   Заявить о нарушении
Стычок "всяк волен" как-то не ахти.
М.б. "Свершать их каждый волен сам"? Поглаже, вроде.

Юрий Ерусалимский   08.02.2020 21:15   Заявить о нарушении
Так было вначале, но я засомневался в правомерности "свершать грехи" (вместо "совершать").

Сергей Шестаков   08.02.2020 22:13   Заявить о нарушении
Вместо "всяк" для гладкости можно, наверное, вернуться к "ты"...

Сергей Шестаков   08.02.2020 22:16   Заявить о нарушении
"ты" можно было бы, но вообще это как напутствие будет выглядеть.

Юрий Ерусалимский   08.02.2020 23:31   Заявить о нарушении
Есть ещё устаревшее "огрешаться":

Нет принуждения к грехам:
Всяк волен огрешаться сам.

Гораздо легче читается!

Сергей Шестаков   09.02.2020 05:23   Заявить о нарушении
Читается легче, конечно. Не знал этого слова, оно, как я понял, больше примыкает по смыслу не к "греху", а к "огреху", мелкой ошибке, промашке, у Даля, как вариант, "сделать что нечаянно". Тут речь о чём-то посерьёзнее.

Юрий Ерусалимский   09.02.2020 11:57   Заявить о нарушении
Викисловарь даёт следующее значение слова ОГРЕШИТЬСЯ:
1. устар. совершить грех; согрешить.
Я исходил из того, что в первой строке есть ясное указание на грехи, а не на огрехи. Поэтому и попробовал это редкое слово.
Но, согласен, "огрех" здесь, всё-таки, царапает глаз.
Думаю, правильнее будет просто переставить во второй строке слова следующим образом:

Всяк волен совершать их сам.

Меня немного напрягает здесь "их сам". Но читается так легче, чем сейчас.

Сергей Шестаков   09.02.2020 13:39   Заявить о нарушении
Да, так лучше, конечно.

Юрий Ерусалимский   09.02.2020 15:46   Заявить о нарушении