Владимир Палей - Благой Господь! Я немощен и греше

Владимир Палей
„Благой Господь! Я немощен и грешен...“

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

* * *

О, Боже благ! Нещастен съм и грешен, 
молитвите ми пълни са с печал...
Утехата ми в минало бе песен,
в безгрижен стих намирах идеал...

О, нека да ме вдигне сила нова,
да не съзирам в ближния подлец,
любов ми дай, да е сърце готово,
кога към Себе си ме призовеш!

Превод:31.01.13:35 ч., Димитровград

-------------------------------------

О, БОже блАг! НещАтен съм и грЕшен,
молИтвите ми пЪлни са с печА...
УтЕхата ми в мнИало бе пЕсен,
в безгрИжен стих намИрах идеА..

О, нЕка да ме вдИгне сИла нОва,
да не съзИрам в блИжния подлЕц,
любОв ми дАй, да е сърцЕ готОво,
когА към СЕбе си ме призовЕш!

--------------------------------------

* * *

Благой Господь! Я немощен и грешен,
Звучит печаль в молениях моих…
В былые дни я песней был утешен,
Меня пьянил беспечно-легкий стих…

О, дай с порывом мне воспрянуть новым,
Дай в ближнем мне не видеть только ложь,
Дай мне любить и дай мне быть готовым,
Когда к Себе меня Ты позовешь!


Рецензии