Walter Savage Landor She I Love Alas in Vain!

Валентин САВИН
(мои переводы)

Уолтер Сэвидж Лэндор
Ту, что люблю…
Ту, что люблю (увы, напрасно!) 
Во сне мелькает предо мной:
Придя, целует меня страстно.
Уйдёт – я становлюсь больной.
Продлиcь, мой сон - тебе подвластно!
Продлиcь, и боль мне успокой.
Не дай проснуться, с ней всё ясно!


Walter Savage Landor
She I Love (Alas in Vain!)
She I love (alas in vain!)
Floats before my slumbering eyes:
When she comes she lulls my pain,
When she goes what pangs arise!
Thou whom love, whom memory flies,
Gentle Sleep! prolong thy reign!
If even thus she soothe my sighs,
Never let me wake again!


Рецензии
дарю красивые вам сны
целую вас так нежно, страстно
вы беспокоитесь напрасно
многосерийным будет фильм
о, моя аура фатальна
вы мой навеки виртуально...

Эллен Бали   01.02.2020 16:30     Заявить о нарушении
Я, как и прежде, вижу сны.
Вы в них по-прежнему верны.
Вы в них так нежны, и так страстны,
Что сомневался я напрасно.
Не уходите поутру,
Я ваш, без вас тотчас умру!
Коль ваши фразы не банальны,
Я вашим буду виртуально.

Валентин Савин   01.02.2020 17:00   Заявить о нарушении
P.S. Да, ваша аура фатальна,
Но видит Бог, как вы печальны!

Валентин Савин   01.02.2020 17:07   Заявить о нарушении
Вы собеседник идеальный...

Эллен Бали   01.02.2020 22:22   Заявить о нарушении