Генрих Гейне. Всюду слышу песен звоны
Всюду слышу песен звоны.
Мир стал музыкой сплошной.
Сам Амур, определённо,
Забавляется со мной.
Он — искусный композитор,
Моё сердце покорил.
Мои чувства, мои мысли
Тут же в песню превратил!
С немецкого 29.01.20.
Es erklingt wie Liedestoene
Es erklingt wie Liedestoene
Alles, was ich denk und fuehl.
Ach! da hat der kleine schoene
Liebesgott die Hand im Spiel.
Der Maestro im Theater
Meines Herzens ist er jetzt;
Was ich fuehl und denke, hat er
Gleich schon in Musik gesetzt.
Heinrich Heine
Свидетельство о публикации №120012905383
и мысль, отраженная в стихотворении. Ведь, и на самом
деле, когда влюбляешься в душе звучит музыка, по крайней
мере, у меня точно так бывает )
С искренним теплом и уважением,
Наталья
Наталья Осенева 02.02.2020 17:10 Заявить о нарушении
решений. Для меня важно, что удалось передать
настрой, музыку оригинала, сохранить авторскую ритмику!
Аркадий Равикович 02.02.2020 17:38 Заявить о нарушении