Walter Savage Landor To Sleep
(мои переводы)
Уолтер Сэвадж Лэндор
Приди же, сон
Приди же, сон! Но помни, не один,
А снова с той красавицей блондинкой.
Иначе, я не дам тебе деньжонок
За всех твоих напудренных девчонок.
Walter Savage Landor
To Sleep
Come, Sleep! but mind ye! if you come without
The little girl that struck me at the rout,
By Jove! I would not give you half-a-crown
For all your poppy-heads and all your down.
…………………………………………………………
Как вариант
Уолтер Сэвадж Лэндор
Приди же, сон
Приди же, сон! Но снова с той девчонкой –
Красавицей, стоявшей там - в сторонке.
А то, клянусь! Не дам тебе деньжат
За расфуфыренных твоих девчат.
Свидетельство о публикации №120012403913
поэт наш просыпается
блондинка улыбается
так день наш начинается...
Эллен Бали 24.01.2020 13:36 Заявить о нарушении
Эллен Бали 24.01.2020 20:13 Заявить о нарушении