Э. Дикинсон. 1165. Contained in this short Life

1165 (1870)
В короткой жизни здесь
Есть входы в тайну нам,
К ним возвращается душа
Украдкой по ночам –

Так – сколько не держи –
Детей всё тянет к  морю,
Чья глубь без имени скользит
У вечности порога –
28.11.2019 – 17.01.2020


1165
Contained in this short Life         
Are magical extents               
The soul returning soft at night      
To steal securer thence               

As Children strictest kept            
Turn soonest to the sea               
Whose nameless Fathoms slink away    
Beside infinity


Рецензии
... образ образом, но может вместо "скользит" подобрать "плещется". Хотя... строгий перевод "крадётся прочь"?..
:)

Рон Вихоревский   18.01.2020 16:37     Заявить о нарушении
... уже объяснила. Что такое строгий перевод, когда даже "How do you do?" строго перевести нельзя?..

:)

Ольга Денисова 2   18.01.2020 17:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.