Воробьишка зимой... Весела Димова
ненасытно клюёт
крошки, что
я бросила во двор.
Ничтожно
воробьиное сердечко,
а не знает покоя
и не знает усталости -
словно мячик скачет он
по грязному снегу,
машет крылышками
и чирикает счастливо -
и слышится запах
цветущих маков,
зелёной травы...
И мороз отступает.
*
Едно зимно врабче
ненаситно кълве
трохите, които
изхвърлих на двора.
Нищожно е
врабчовото му сърчице,
а не знае покой
и не знае умора -
като топче подскача
върху мръсния сняг,
пърха с крилца
и чирика щастливо -
и замирисва
на цъфнали макове,
на зелена трева...
И студът си отива.
Перевод с болгарского:
Дмитрий Волжанин
Изображение: www.mobilmusic.ru/wallpaper
Свидетельство о публикации №120011205842