Закон падения 44. Ира Свенхаген. с немецкого

Fallgesetz 44

Was?
Ach so. Das war's!
Das Jahr ist um.
Lief ziemlich dumm.

Wir schaffen das!
Und was?
Debiler Spass:
Hochexplosives Weltenfass.

Was noch?
Drei sind nicht vier
Und auch nicht wir?
Ist nicht mein Bier.

Die schaffen das. Und was?
Na, das. Das. Das.

Что?
Ах, то. И всё!
Промчался год
Довольно глупо, вот.

Добьём мы то!
И что?
Дебилов лото:
Бомба в тысячу тонн.

И что же?
Трое- ни четверо,
И мы тоже?
Пить нам нечего.

Они всё могут. И что?
Ну, это, а может то.


Рецензии
Добрый день, Иосиф! С Новым годом! Счастья, здоровья, вдохновения и творческих успехов! И конечно: большое спасибо за перевод!
К сожалению - все кажется как "дебилов лото". Надеюсь, что скоро будет весна. У нас теперь нету белый, нету зелёный - только все серой, серой и серой.
С юмором

Ира Свенхаген   03.01.2020 15:35     Заявить о нарушении