Алушта днём

(сонет)

Из Адама Мицкевича

Наутро сброшен с гор покров туманный.
В намазе луг колосья наклоняет.
И лес-мирза с кудрей своих роняет
алмазы чёток и рубин багряный. 

Цветами пёстро выткана долина,
а воздух вышит бабочками лета.
И радуга согнулась над вершиной.
Роится саранча злащённым светом.

Утёс над бездной обнажён и грозен,
дробятся волны о его твердыню –
их взор тигровый хищен и нервозен.

Но в тот же миг злой нрав смиренно стынет.
Лазурно море, корабли белеют,
и лебеди плывут, а в небе чайки реют.

Перевод с польского А. Лозовской©

Редактировано 19. 08. 23


Рецензии