Голубка. Афаг Шихлы

ГОЛУБКА (мой перевод с азербайджанского)

Жизнь моя всё короче - что день, что час,
Разлука - калека без ног, голубка.
И раны тем глубже, чем дальше от Вас...
Протянет ли руку мне Бог, голубка?

Я костёр на воде, семья на скале,
Сон короткий - лишь клок терпенья в руке.
Несладко душе от Хазри вдалеке,
Нет горше чужбины дорог, голубка.

Над тобой светит Солнце, и милый там,
Да и Родина – словно Ураза Байрам!
Мне достался в разлуке густой туман,
Ясный ум мой унёс поток, голубка.

 
ГОШМА – древнейшая форма азербайджанского силлабического стихосложения,
одиннадцатисложник, применяемый главным образом в ашугской поэзии. В азер-
байджанской письменной литературе употреблялась еще в 16-17 вв.; в 18 в.
утвердилась как основная форма азербайджанского силлабического стиха.
Существует и в современной азербайджанской поэзии.

Характеристики:
В строке 11 слогов. Г. состоит, как правило, из 5 строф по 4 строки.
Схема рифм — abcb в 1 й строфе, в остальных строфах — dddb, eeeb…


Рецензии
Великолепно! Надеюсь, что продолжение следует...:))
Дорогая Адела! От всей души поздравляю с Новым годом и Рождеством Христовым! Желаю неиссякаемого вдохновения, новых творческих успехов и сказочной зимы! Пусть желания исполняются!
С любовью,

Светлана Шемякина   31.12.2019 21:17     Заявить о нарушении
Cпасибо, Светлана! Поддержка благодарных читателей мне очень помогает! Рада, что
начала писать этот венок онлайн... Примите мои ответные поздравления, желаю Вам
счастья, здоровья, вдохновения и всех благ!
С нежностью, Адела

Адела Василой   31.12.2019 22:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.