Первый вечер в мире

Земля для земнородных глубже моря.
Не вырастают, нет, всплывают вдруг
Упругие, мясистые, тугие,
Моллюски сухопутные, грибы.
Не собирает, Ева ловит их
И спрашивает: «Этот ядовитый?»
Так наступает первый вечер в мире.
Без яда тлеет смуглая земля
И светится нечаянно, как Ева.

6.09.1978.


Рецензии
http://www.stihi.ru/2019/12/15/1459

Не мог удержаться, Владимир Борисович. Как всегда, с искренним, неподдельным уважением к вашему таланту.

Максимилиан Гюбрис   15.12.2019 05:40     Заявить о нарушении
...К тексту перевода там: "the land-crawling mollusks" Я почему-то предпочёл только банальному "terrestrial"; мне кажется, в первом случае чуть более живописна сама этакая динамика. Можно было бы сказать даже "the land-wondering", - это было бы даже более пейзажно и объёмно...

За последние два с лишним года, это первое стихотворение, выполненное мной.
Благодарю вас.

Максимилиан Гюбрис   15.12.2019 06:06   Заявить о нарушении
I like this translation, thank you.

Владимир Микушевич   15.12.2019 22:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.