Winterstart

Winterstart

Der Winter ist im Nu da wieder!
Als weisses Wunder faellt hernieder
Von dicken Wolken reichlich Schnee,
Bedeckt so schoen die Parkallee,
Die kahlen Wiesen und die Felder,
Die nassen Wege und die Waelder,
Als ob die Erde alle Suenden
Sofort in wenig kurzen Stunden
Verloren haette, um zu kriegen,
Im weichen, weissen Bett zu liegen,
Mit kalten Schneegestoeberwinden
Die neuen Lieder mitzusingen.

Приход зимы
Вольный  перевод

Она  пришла в одно мгновенье,
Мир встрепенулся в изумленье.
Всё побелело - лес и поле,
Как будто, вдруг по божьей воле
Земля грехи все потеряла
И чистотою засияла
Ещё несбыточных надежд.
И белизной своиз одежд
Природа  молча наслаждалась,
Душой и телом обновлялась,
Как в детской мягкой колыбели,
Под звуки вьюги и метели,
Спокойно, сладко засыпала,
Укрывшись снежным одеялом.


Перевод Вероники Фабиан


Зима в мгновенье ока здесь,
Как чудо чудное с небес
Летит на землю белый снег,
Красиво укрывает всех:
Поля пустые и луга,
Дороги грязные, леса...
Земля как будто потеряла
Грехи все, ярко засверкала
И, красотою наслаждаясь,
И в снежной белизне купаясь,
Под звуки ветра и метели
Уснула в мягкой колыбели.


Рецензии
Ой, Валентина, порадовали сегодня зимними стихами. Создают настроение и новогоднее предчувствие. Жаль только, что у нас в Туле до сих пор нет снега.

Дмитрий Лукашенко   09.12.2019 17:44     Заявить о нарушении
Так и у нас в Германии ни одной снежинки не выпало! Так вот и будем Рождество без снега отмечать. А в стихах, наверное, моя ностальгия по сибирской зиме отразилась, моя малая родина - Алтай, поэтому и скучаю по настоящей зиме!

Предновогоднего настроения Вам, Дмитрий!
С благодарностью,
Валентина

Валентина Траутвайн-Сердюк   09.12.2019 17:59   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.