бг-ру, Рано при теб съм ранила, Л. Охотницкая

Рано при теб съм ранила
http://stihi.ru/2019/11/18/3489 - източник - Литатру 1
Автор – Величка Николова:  Литатру1
Превод от български на руски език: Лилия Охотницкая


Рано при теб съм ранила.
Звездите още не спят.
Луната рога е свила,
плува сред звездния цвят.
А ти ме чакаш, любими.
Надя надежди шепти,
Вяра в сърцето ти има,
Любов в очи ти пламти.
Ето ме - росна, засмяна.
Сърце ми – носи ти зов:
- Не пий винО от стакана,
опий се с мойта любов!

Литатру1



Перевод с бг на ру: Лилия Охотницкая:
http://www.stihi.ru/2019/11/21/7530 - при Л. Охотницкая

Рано к тебе пришла я.
Звёзды не спят пока.
Луна, свой рог завивает,
Плывёт среди звёзд она.
А ты меня ждёшь, любимый.
Надежда шепчет тебе.
Вера - в сердце ранимом.
Любовь - в глазах и в судьбе.
Счастлива я, желанна.
И сердце несёт тебе зов:
"Не пей вино из стакана!
Отпей ты мою любовь!

*
Фото на картината: " Рано при теб съм ранила" -
Худ. Литатру1, масло, платно, смесена техника

*
ВБН


Рецензии
Прекрасен превод, драга Лилия!

С обич!

Величка Николова -Литатру 1   21.10.2022 08:06     Заявить о нарушении