Николай Тихонович Пидласко. Всходит солнце. Рус. Б

Всходит солнце.               
Тын. Задворок.
Глушь засохшего репья.               
По степи бежит на взгорок               
По отаве колея.               
               
Над дубком широкополым
Тихо виснет полумгла.      
И разбросаны над долом
Грядки хлебные села.               

Пахнет переспелой грушей,
Светит солнышко в окно,
Будто бы оно мне в душу
Закатилось вдруг само…
 
Усходзіць сонца
 
Усходзіць сонца.               
Тын. Задворак.
Глухмень, дзядоўнік каля тына.               
Па стэпу бяжыць на ўзгорак               
Па атаве каляіна.               
               
Над дубком шыракаполым
Ціха вісне напаўімгла      
І раскіданы над долам
Градкі хлебныя сяла.               

Пахне пераспелай грушай,
Свеціць сонейка ў акно,
Быццам бы яно мне ў душу
Раптам коціцца само…

    Перевод на белорусский язык Максима Трояновича


Рецензии
Спасибо, Максим, душевное за столь литературно-умелый
перевод на белорусский язык моего скромного стихотворения!
Благодарно жму руку, дружески - Н. Т.

Николай Тихонович Пидласко   19.11.2019 17:11     Заявить о нарушении