Кармен Матуте. Хочу
Пер. с испанского Елены Багдаевой
Я всё хочу
в ту отдаленную
свою эпоху,
к з а р о д ы ш у ,
когда была я рыбою слепой
с опаловым отливом.
В эпоху тех существ прозрачных
зыбких,
когда предчувствие
еще не склеило мне горло
и тягостная боль
не знала обо мне.
Я всё лелею страстно
сладкое желанье
к л и ш а й н и к у вернуться:
влажному
и смутному началу.
DESEO
Aun deseo
mis antiguos tiempos
fetales,
en que fui pez
opalescente y ciego.
Mis tiempos de transparencias
liquidas
cuando la premonicion
no se aglutinaba en mi garganta,
y el dolor
imponente me olvidaba.
Aun poseo
el dulce anhelo
del retorno al liquen,
al humedo,
indefinible origen.
Свидетельство о публикации №119110709797
а к Вам, Елена, пришла сначала на это имя, на магию ее текстов,
услышала, что моё, очередной раз уронила слезу о своей "безъязыкости",
Вам позавидовала: какое богатство! И ничего не могу сказать по поводу
переводов, вот ведь...
))
Марина Марея 29.11.2022 21:50 Заявить о нарушении
А Вы у Кармен Матуте не читали еще те, что у меня пониже, в её сборнике висят? Там почти сплошная эротика высокого класса,- гляньте на досуге.
Но профессия "акушерка" - это, по нынешним временам - что-то!! Это вам не блогером каким-нить работать!)).
Елена Багдаева 1 29.11.2022 22:43 Заявить о нарушении
Марина Марея 29.11.2022 22:47 Заявить о нарушении