Вильям Батлер Йейтс Песня старой матери

Вильям Батлер Йейтс
Песня старой матери

Встав, как только появятся лучи,
Я раздуваю огонёк в печи.
Затем весь день готовлю, убираю
Пока в небе звезды не засияют;
А молодые нежатся в кровати,
Мечтая, как украсить своё платье.
Их дни проходят в отдыхе и лени, 
Боясь, что ветер оголит колени.
А я должна работать, коль стара.
Чтоб угли тлели в печке до утра.

 
William Butler Yates
The Song of the Old Mother
I rise in the dawn, and I kneel and blow
Till the seed of the fire flicker and glow;
And then I must scrub and bake and sweep
Till stars are beginning to blink and peep;
And the young lie long and dream in their bed
Of the matching of ribbons for bosom and head,
And their days go over in idleness, 
And they sigh if the wind but lift a tress: 
While I must work because I am old,
And the seed of the fire gets feeble and cold.


Рецензии