Кармен Матуте. Море

Carmen Matute (Гватемала)
Пер. с испанского Елены Багдаевой


К широкому телу твоему из нефрита
и серебра возвращаюсь,
всадник с руками зелеными
и телом сплошным из зелени,
вспыхивающей ночами.
Снова иду я к теплому мягкому
твоему языку,
к торсу роскошному твоему
из живых изумрудов
в немыслимых отсверках;
к песням твоим
воды простодушной,
что плещется в ложе громадном
из тёмного обсидиана.

К неизбежным волн`ам твоим возвращаюсь,
к любимой  л и с т в е  текучей
с коронами из магнолий –
что ветер разносит в мгновение ока...


Варианты последней строфы:

Возвращаюсь к в`олнам твоим неизменным,
к любимой листве взметённой,
и магнолиями коронованной
что вмиг разлетается вдребезги...

Неминуемо к в`олнам твоим возвращаюсь,
к любимой листве взметённой
с короною из магнолий,
что ветер рвёт поминутно в клочья...



A TU ANCHO CUERPO DE JADE...            

A tu ancho cuerpo de jade
y plata vuelvo,
jinete de manos verdes
y pleno cuerpo verde
de fosforescencias nocturnas.
A tu mansa lengua tibia
regreso,
a tu esplendido torso
de esmeradas vivas
e increibles resplandores;
a tu canto
de agua simple,
recogida en tu inmenso lecho
de obsidiana oscura.
 
A tus olas vuelvo inevitablemente,
a tus amadas hojas liquidas
coronadas de magnolias
que se destrozan en instantes.


Рецензии
Прямо к\ф "Форма воды". Почему-то такая ассоциация :). Видели этот фильм? 2017 года выпуска. Но действие происходит в шестьдесят втором.

Котов Василий   06.01.2023 18:39     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.