Король Косарь и его невеста

(Стишок на тему своей любимой любовной сцены в шекспировской пьесе)

Король Косарь и его невеста

— Canst thou love me? — I cannot tell.
( — Можешь ли ты полюбить меня? — Я не умею сказать).
Shakespeare, «Henry V»

Замедлилась перед финалом пьеса.
Король-солдат и девушка-принцесса.

Смущается и сдержанна девица:
Неясно, как ей принимать его.
Известно ей, что он — жестокий рыцарь,
Точней пока не видит ничего.

Как говорить с ней, сам жених не знает,
И у шута он речи занимает.

Взамен признаний, пышных, но банальных,
Которых ожидать легко могли,
Звучит в потоке прибауток складных:
«Ты можешь полюбить? Прошу, люби!»

Вы отступили, меч, пожар и голод.
Есть парень — рано стар и снова молод.

Здесь нет любви, но есть ее желанье,
Борьба за то, что еле может быть.
Он мерой в жизнь получит воздаянье,
Когда ее не убедит простить.

А если речь его к душе допустит,
Такое чудо зло войны отпустит?

Но вскорости закроется гробница,
Что с боя взял, придется отдавать
И за прозрачной, крепкой стенкой рыцарь
К слуге мать сына станет ревновать.

04.11.2016

Автор иллюстрации - Неnry Yeames.


Рецензии