Роберт Геррик. Н-1073 Покорность
(Н-1073) Покорность
Власть королей прочна, когда она
Покорностью народа скреплена.
Иначе не сберечь величье трона,
Падут и древлий скипетр, и корона.
Robert Herrick
1073. Obedience
The Power of Princes rests in the Consent
Of onely those, who are obedient:
Which if away, proud Scepters then will lye
Low, and of Thrones the Ancient Majesty.
Свидетельство о публикации №119102107067
В 3-й «крах придёт величью» как-то сомнение вызывает, наверное, «к краху придёт величье» или «крах ждёт величье» правильней.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 21.10.2019 22:03 Заявить о нарушении
Да, в книгу я не заглянул на этот раз, но в ней при похожести рифмы смысл совсем другой. А у Геррика, всё-таки, если почти буквально: "Власть королей покоится на согласии / Одних только тех, кто послушен“. Т.е. послушные королю должны жить в согласии между собой, одинаково понимать то, чему они покоряются. Или это согласие быть покорными королю во всём? Тогда Вы правы.
Над вторым замечанием подумаю. Наверное, Вы и здесь правы.
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 22.10.2019 07:08 Заявить о нарушении
Власть королей, когда прочна она,
Покорностью народа скреплена.
Иначе не сберечь величье трона,
Падут и гордый скипетр, и корона.
Сергей Шестаков 22.10.2019 19:41 Заявить о нарушении
Юрий Ерусалимский 22.10.2019 22:23 Заявить о нарушении
Ну да, правильнее, наверное, "Власть королей прочна, когда она / Покорностью народа скреплена".
Ставлю замену. Было:
Власть нерушима, коль единодушны
Те, кто своим правителям послушны.
Иначе крах придёт величью трона,
Падут и гордый скипетр, и корона.
Сергей Шестаков 23.10.2019 06:50 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 29.06.2020 07:50 Заявить о нарушении