Роберт Геррик. Н-475 На его смерть
(Н-475) На его смерть
Конец:
Певец –
Мертвец.
Смирен
мой тлен,
Забвен.
Склеп – дом,
Я в нём –
Фантом,
Зане
Ко мне
Извне
В тот край
Дерзай.
Прощай!
Robert Herrick
475. Upon his departure hence
Thus I
Passe by,
And die:
As One,
Unknown,
And gon:
I'm made
A shade,
And laid
I'th grave,
There have
My Cave.
Where tell
I dwell,
Farewell.
Свидетельство о публикации №119101807388
В первой связке – три сущ., они воспринимаются как перечисление, смысл как-то на второй план уходит, хотя ясно, о чём речь.
Во 2-й не очень ясно, кто «забвен» (т.е. «забыт»), если речь о «певце», то надо, кмк, привязать это слово к началу. И «священ», слово здесь лишнее по смыслу, вряд ли Геррик так написал бы о своём прахе.
4-5 вынужденно привязаны к последнему слову «Прощай», собственно, в стихе нет призыва обязательно к нему «во тьму» кому-то приходить («шагай»), он просто делает зарисовку этого «дома».
С БУ,
Юрий Ерусалимский 21.10.2019 22:56 Заявить о нарушении
Да, после двух переводов здесь особо не разгуляешься...🤓
Кто забвен? Почему не понятно? После слова "Конец" стоит точка. Новое предложение: Забвен мой тлен... Следовательно, тлен и забыт. Слово "священ" здесь сказано с иронией. Без иронии "мой тлен блажен" или "мой тлен презрен". Надо подумать здесь...
Конец стихотворения, естественно, привязан к слову "прощай". Да, вынужденнно привязан... Вместо "шагай" можно было бы впиндюрить "знай", но это слово вы уже использовали...
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 22.10.2019 11:13 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 22.10.2019 12:41 Заявить о нарушении
Певец –
Мертвец.
Конец.
Забвен
Мой тлен
Блажен.
Склеп – дом,
Я в нём –
Фантом.
К нему
Во тьму
Саму,
В сей край
Шагай.
Прощай!
Сергей Шестаков 18.07.2021 19:57 Заявить о нарушении
"Зане" - в смысле "поэтому"? (осн. знач. т.к., но оно тут не катит, вроде)
"Дерзай" - это приглашение? Но всё-таки он никого не приглашает - I dwell, типа - вот тут и пребываю (для сведения). И "тот край", он - в нём, поэтому или "этот", или "сей", наверное.
Юрий Ерусалимский 18.07.2021 23:04 Заявить о нарушении
"Зане" здесь в смысле "потому" (поэтому).
"Дерзай" - здесь в духовном смысле, это приглашение стремиться мыслями и чувствами к нему, умершему.
А "ТОТ край" потому, что "тот" часто употребляют в значении "мёртвый" ("на том свете", например).
Как-то так...😀
Хорошего дня!
Сергей Шестаков 19.07.2021 07:00 Заявить о нарушении