We Are Animals - Nazareth, версия перевода
I can't see nothin else all I can see is you
I don't care what they say about my state of mind
I know what's good for me and you are just my kind
We are animals
We are animals
We are animals
We are animals
I know what I want I want you
Shed your cloths forget your codes
You know this is nothing new
I smell your scent I taste your sweat
I feel this passion too
Let's trust our senses not our minds
Lets break all the rules
We are animals We are animals
We are animals We are animals
We are animals
We are animals
Come with me run with me leave this world behind
Come to me come with me I know that we will find
We are animals We are animals
We are animals We are animals
We are animals
We are animals
Автор: Manny Charlton
Альбом: "Snakes 'N' Ladders" (1989)
~~~~~~~~
Nazareth – шотландская рок-группа, созданная в 1968 году музыкантами группы The Shadettes в городе Данфермлин (англ. Dunfermline). Остальная информация доступна в сети.
Давно решил не переводить что-то, если это уже сделано качественно до меня. Хм...
А если автор набрасывает полную отсебятину на мотив исходной песни, какого чёрта называть это "эквиритмичный перевод", а не ахинея под мелодию?
Безусловно, как это часто случается в песнях, чистый текст несколько упрощённый, а здесь и чуть примитивный. С другой стороны, 1989-й год, а фильм "Формула любви" – 1984-й, и там уже было выдано Маргадоном ("дикий человек"):
– Подь сюды. Хочешь большой, но чистой любви?
– Да кто ж её не хочет…
– Тогда приходи, как стемнеет, на сеновал.
Или то же "Обыкновенное чудо" (1978). Министр-администратор:
– Весь мир таков. Мне ухаживать некогда. Вы привлекательны, я чертовски привлекателен. Чего зря время терять? В полночь жду. Ну как, придёте?
Анекдот про манеры поручика Ржевского даже цитировать не буду.
===========
We Are Animals (Мы животные)
Знаю, что нужно мне:
мне нужна ты.
Я не вижу ничего,
перед глазами ты.
Мне плевать, говорят,
что я схожу с ума.
Знаешь ты, что нужно мне, знаешь всё сама.
Мы – животные (4 р.)
Знаю, что хочу.
Я хочу тебя.
Сними одежду, к чёрту всё,
знакомый же обряд.
Чувствую запах, твой чувствую пот.
И сам страстью объят.
Поверим же чувствам, разум не в счёт,
запретов сломаем ряд.
Мы – животные (6 р.)
Пойдём со мной, беги со мной, оставь мир позади.
Иди ко мне, иди со мной, я знаю, что сможем найти.
Мы – животные (6 р.)
Версия перевода 10.2019 (сс)
======
Nazareth - "Animals"
https://youtu.be/3YTd2eoW5ys
Nazareth-2002 - We Are Animals. Live. Moscow (голос уже не тот)
https://youtu.be/Ey8nRpsXkIY
Nazareth We Are Animals (аудио + коллаж)
https://youtu.be/zzNhuNoV2vg
Ая. Nazareth – «Animals». Точь-в-точь (кавер)
https://youtu.be/lZDJfKfwt_g
=======
Версии переводов на нашем сайте:
We Are Animals - Nazareth (Скаредов Алексей)
http://www.stihi.ru/2018/09/03/5860
=======
Эта же публикация с прикреплёнными видео и аудио:
https://vk.com/wall-42893742_26547
Свидетельство о публикации №119101805070
не, она с кузнецом придет
а зачем нам кузнец?
нам кузнец не нужен!
Самое шедевральное там изрек земской лекарь ( Броневой)
Голова - предмет темный и изучению не подлежит...
Истина!
Иероним Босх 16.07.2022 02:50 • Заявить о нарушении
(т.е. дополнительное воздействие помимо вербальной информации) -- вот здесь тембр голоса, интонации + музыка. Наглядный пример.
(Броневой почти везде играл шедеврально).
))
Docking The Mad Dog 17.07.2022 05:53 Заявить о нарушении
Иероним Босх 17.07.2022 08:31 Заявить о нарушении