Роберт Бёрнс - Хотя бы напоследок

Роберт Бёрнс
ХОТЯ БЫ НАПОСЛЕДОК - баллада

Прощай, тюрьма, и цепи звон,
Прощаю трижды вас,
Макферсон рад, хоть с чёртом в ад,
В петле пуститься в пляс.

И жёг, как бог, его смычок,
Играл с души, аж в дрожь,
И джигу бил, не чуя ног,
И смерть не чуя тож.

Фью! Смерть! Ей пью! не просвистеть!
Я кровью ей в бою
В глаза плевал не раз, и я сейчас
Опять в неё плюю!

Девчонкой будто предан я,
Всё это чепуха!
Дала в окно мне плед она –
Любовь не без греха.

Но лэрд О’Грант из Хайленд Санд
Меня застал врасплох,
И Питер Браун оболгал,
Чтоб Макферсон подох.

Когда б не стан и не тартан,
И будь палаш со мной,
Хотя бы с таном был весь клан,
Меня б не взять овцой.

Я жил татьбой и вёл разбой,
Не будучи лжецом,
И здесь, клянусь, жестоко месть
Воздать своим смычком.

Меня повыше им бы вздеть,
И скрипку взять мою,
Но ей не петь отныне впредь,
Не плакать никому.

Взрыдала скрипка больно вдруг,
Разбитая в щепу,
И он сказал: «Прощай, мой друг,
Видали нас в гробу!»

Ох, мама бедная моя,
Зачем сыночка родила,
Чтоб обвила его петля,
Качала бы ветла.

Прощай, земля, и будь светла
Под небом голубым!
Пусть трус дрожит всю жизнь, клянусь,
А я умру живым!

Пристал к пирсу в срок бриг-гроб*,
Но мёртв Макферсон был,
Его казнили раньше, чтоб
Он в море не уплыл.

https://youtu.be/HMu8IES2Z7M

Примечание:

*"Бриг-гроб" так называли суда, отвозившие эмигрантов в Новый Свет, в то числе и помилованных преступников.

by Robert Burns (At least in part)

Fareweel, ye dungeons dark and strong,
Fareweel, Fareweel tae thee.
MacPherson's time will nae be lang
On yonder gallows tree.

Chorus:
Sae rantin'ly, sae wantonly
Sae dauntin'ly gaed he
He played a sprig and danced a jig
Below the gallows tree.

Oh! what is death but parting breath?
On mony a bloody plain
I've dar'd his face, and in this place
I scorn him yet again!

'Twas by a woman's treacherous hand
That I was condemned to dee.
Below a ledge at a window she stood
And a blanket she threw o'er me.

The Laird o' Grant, that hieland sant
That first laid hands on me,
He played the cause on Peter Broon
Tae let MacPherson free.

Untie these bands frae off my hands
And gie to me my sword.
There's no' a man in all Scotland
But I'll brave him at a word.

I've liv'd a life of sturt and strife;
I die by treacherie:
It burns my heart I must depart,
And not avenged be.

There's some come here tae see me hanged
And some to buy my fiddle.
But before I do part wi' her
I'll brak her thro' the middle.

He took the fiddle in both of his hands
And he broke it o'er a stone.
Says,"There's nae ither hand shall play on thee
When I am dead and gone."

O little did my mother think
When first she cradled me,
That I would turn a rovin' boy
And die on the gallows tree.

Now farewell light-thou sunshine bright,
And all beneath the sky!
May coward shame disdain his name,
The wretch that dares not die!

The reprieve was comin' o'er the brig o' Banf
Tae let MacPherson free,
But they pit the clock a quarter before
And hanged him tae the tree.


Рецензии