Людмила Юферова. Вся в ярких листьях...

Автор: Людмила ЮФЕРОВА, Украина
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА

*

Вся в ярких листьях осенью дорожка,
Под клёнами шикарные ковры.
Она же, словно рыженькая кошка,
Залезла смело в села и дворы.

У липы дорогой изящны плечи, 
Дрожит березка и задумчив клён.
Но слышу стук, как зов в багровый вечер,
Любимый мой осенний перезвон.

Моя подружка милая, сестричка,
В душе янтарная печаль иглой…
Отбрось свою не лучшую привычку –
Стихи дурманить дымом и тоской.

Последний луч ласкает дуб, рябину,
Целует ямку на моей щеке...
Я в листья упаду, кручину скину,
Зажму мечту заветную в руке.
-

Оригинал

http://www.stihi.ru/2010/10/29/354

Пожовклим листям встелена доріжка,
І змерзлі руки кленів – догори!
Моя руда, вогненна осінь – кішка
Вже забрела у села і двори.

Які ж у липи витончені плечі...
Тремтить берізка від разючих змін...
А ти постукай гілкою у вечір
Й поклич мене в багряний передзвін.

Моя красуне, подруго, сестричко,
Янтарний смуток - голкою в душі...
Ти тільки кинь свою негарну звичку
Курити димом у мої вірші.

Останній промінь пестить горобину,
Цілує ямку на моїй щоці...
А я впаду у листя на коліна
Й затисну мрію у тонкій руці.


Рецензии
Инесса,какой красивый перевод! Очень хорошо!

Людмила Серегина -Розова   15.10.2019 00:05     Заявить о нарушении
Оригинал на украинском хорош. Спасибо!

Соколова Инесса   15.10.2019 10:17   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.