Did you ever stand in a Cavern s Mouth by Emily Di
где Солнца ни луча,
вгляделся - с дрожью, вдох оборвав -
как перст себя сочтя,
где жуть в подобном месте
как нежить нам дана -
спасался, будто бы гнала?
Вот так - когда одна...
Глянул ты хоть раз - в жерло пушки той,
чей огнен взгляд навстречь,
и между вами - приговор
вопроса "умереть"
ударил в уши, тороплив
как "дроби фавна" сушь...
Коль помнишь ты, и был спасён -
твой случай тот... похож...
(Я увидел так:
Мрак перед рассветом. Её одиночество,
в вешнем, пока что голом лесу.
Поднимается Солнце, жерлом пушки.
Неожиданно раздаётся барабанная дробь дятла
(Satyr's Drums). Жизнь это или Смерть?
Дробь дятла - свадебная. Жизнь!..
И Эмили - спасена...
Прист не видит здесь зари, не слышит птицы.
Ритм рваный, неровный, размер меняется, как у самой ЭД.)
************************************
Did you ever stand in a Cavern's Mouth -- by Emily Dickinson
Did you ever stand in a Cavern's Mouth --
Widths out of the Sun --
And look -- and shudder, and block your breath --
And deem to be alone
In such a place, what horror,
How Goblin it would be --
And fly, as 'twere pursuing you?
Then Loneliness -- looks so --
Did you ever look in a Cannon's face --
Between whose Yellow eye --
And yours -- the Judgment intervened --
The Question of "To die" --
Extemporizing in your ear
As cool as Satyr's Drums --
If you remember, and were saved --
It's liker so -- it seems --
Свидетельство о публикации №119100504361