Александр Переверзин. Качнёт вагон. Рус. Бел

Качнет вагон и поплывет весь свет,
Я  слегка поправлю занавески,
Вы не измените  решений резких
И я не тот, кто смотрит вслед.

Дни эти романтической любви
С логичным выходом  знакомым,
Под стук  пытаюсь заманить в стихи,
Чтоб  мысли выветрить до дома.

Ах, вы так прекрасны и чисты,
Привыкли к лести и не знаете уныния,
А я увяз в грехах  из  суеты
И, как ни странно, в них - гордыня…
 
Под стук колес  расходятся пути,
Вы  пожелали мне удачи,
Мы  с вами перейти на « ты», прости
Факт, который  в общем много значит…

Кіўне вагон

Кіўне вагон і паплыве ўвесь свет,
Я злёгку папраўлю фіранкі,
Вы не зменіце  рашэнняў ад ранку
Я не той, хто глядзіць вам услед.

З лагічным выйсцем  знаёмым рады,
Дні рамантычнага кахання не ўпершы
Пад грук  спрабую прывабіць у вершы,
Каб  думкі выветрыць да хаты.

 Да ліслівасці не ведаеце хлусні,
Ах, вы такая выдатная, чыстыя
І, як ні дзіўна, вы - ганарыстая,
А я ўграз у грахах  з  мітусні
 
 Пад колаў грук сыходзяцца шляхі, ты бач.,
Вы  пажадалі мне поспеху,я рад
Факт, які  ўвогуле значыць шмат...
Мы  з вамі перайшлі на " ты", прабач

    Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии