Мыслете

Мысли, юноша, и пиши Мыслете,
Чтобы жить тебе в благодатном лете.
Митру возлагают на достойного чести,
Меча боится заслуживший мести.
Словно с медведем, опасайся встречи
С человеком, ведущим лживые речи.
Муравьем трудись, делай впрок запасы,
И мыши не съедят последние припасы.
В люди выходя, надевай обнову,
Следуй учащим тебя доброму слову.

Случается, что старинную букву М называют Мыслите, как будто это глагол множественного числа в повелительном наклонении. Так и читают строчку азбуки: «Люди мыслите, наш он». Однако в букваре Кариона Истомина это «письменно» названо Мыслете, с ударением на первую «е».
Вот слова, знакомящие ученика с этой буквой: «Мечь», «митра», «медведь», «мошна», «мохоръ», «монисто», «мера», «мрежа», «мышь», «мравий» (муравей).

Значения некоторых из них не изменились. Сохранили свое основное содержание «медведь» и «мышь». Славенское «мравий» уступило место полногласному народному варианту. Как и триста лет назад «митра» – это украшенный золотым шитьем головной убор епископов и заслуженных священников в православной церкви, употребляемый во время богослужения. «Митру здесь носят чести достойные», – поясняет Карион Истомин.

А вот слово «мошна» устарело и стало достоянием истории вместе с обозначаемым предметом. Происходило оно от польского moszna и означало «небольшой мешочек для хранения денег». Обычно мошну делали из кожи или замши и носили на поясе. Мошна послужила прообразом кармана, кисета, кошелька. От ее названия произошли «мошонка» и «мошенник» (вор, срезающий мошну с пояса). В современной литературе «мошна» упоминается в переносном смысле в значении «казна, бюджет, деньги вообще», иногда – в качестве названия любого мешочка для хранения чего-то ценного.

Неожиданно в букваре изображено монисто. Сегодня мы думаем, что монисто – это такое женское нашейное украшение из монет, бляшек, бисера, жемчуга, обработанных разноцветных камней, кораллов и так далее. Однако здесь перед нами – монашеский крест на цепи.

Мера – емкость для измерения объема сыпучих веществ, в первую очередь зерна.

Мрежа (мережа) – рыболовная сеть, которую вешали на колышки, втыкаемые в дно водоема. В стихах Карион Истомин использует слово как поэтический образ: «Не только медведя, но и людей, попавших в мрежи греха, опасайся».

Мохор. Так в старину называли бахрому. Мохроватым или мохровым называли покрывало или платье, обшитое по краю бахромой, кистями. Также мохровыми назывались цветы, у которых тычинки и пестики вполне или отчасти превращаются в листовидные образования или в лепестки. Собственно, здесь мало что изменилось, теперь такие цветы именуются махровыми.
Нетрудно заметить, что «мохор», «мохры», «мохрушки» являются производными от корня «мох». От него же образовались такие прилагательные, как «мохнатый», «мохноногий» и, как это ни странно, существительное «замша».
Да, замшевую кожу научились делать намного раньше, чем изобрели технологию производства махровой ткани. В словаре Академии Российской XVIII  века сказано, что «замша» – это мягко выделанная оленья или лосиная кожа, у которой одна сторона бывает мохновата. Из замши шили рукавицы, перчатки, сапоги, нижнее мужское платье.
Если кому-то родство слов «замша» и «мох» кажется неочевидным, можно привлечь для сравнения формы: «замшелый», «мшистый», «замшареный».  Мастер, выделывающий замшу, назывался «замшеник». 


Рецензии
эх, наверное есть во мне что-то от "маньякеса":
1. не нашла упоминаний о монисто в домонгольской руси /в кач-ве женских или мужских украшений/

2. владимир василькович /это до 1288г./ полья мониста бабы своей

3. мониста и усерязи - в грамоте недатированной /текст приводит Зализняк и соотносит с чем-то вроде приданого /там еще кожуха и перины/

а вот другое /второе и последнее упоминание монист в Ипатьевской:
"Молитвеник же купил в протопопиное и да на нем 8 гривен кун, и да святому Георгию, кадилници две, одина сребрена, а другаа меденаа, и кресть въздвизалный да святому Георгию, икону же списа на золоте наместную святого Георгиа и гривну златую възложи на нь съ женчюгом, и святую богородицю списа на золоте же наместную, и възложи на ню м о н и с т о золото с камением дорогьм, и двери солиа медяные, почалъ же бяше писати ю и списа все три олтаре, и шия вся съписана бысть, но не скончана, заиде бо и болесть."
4. обнаруж новый след: монисто в составе многочисл эл-тов оклада иконы: металл. подвесок, накладок, венцов, корун в кач-ве полудекоративном полувотивном /что было запрещ только Петром I) .
традиц. драгоценн. украшения икон переходит руси от византии.

5. как эл-т оклада и ризы /кстати, это дов. поздние слова в этом терминолог. значении - ок. 17века) выступает "цата" или "щата"
Цата (др.-рус. «цята» от лат. centus — «мелкая монета») — элемент в форме перевернутого полумесяца, иногда с фигурно вырезанным краем. Прикрепляется к окладу так, что ложится под ликом на грудь святого — обычно крепится своими краями к внутреннему нижнему краю венца. Мог быть с узором (тиснёным, чеканным, филигранным), камнями в кастах и т. п. Отличительная черта украшения окладов образов Святой Троицы, Иисуса Христа, Богоматери и некоторых святых: Иоанна Крестителя, Николая Мирликийского и Сергия Радонежского. Символизирует чин Царства и первосвященства.

как видите, это уже эл-т не только "женских" икон

а вель существовала еще и ... "лунница"
"В Восточной Европе имели распространение ещё до широкого расселения славян[3][4]. Отражают почитание луны, связанное с культом плодородия. В рамках христианской культуры связаны с почитанием Богородицы[2][5]. "

" Бланкофф выстраивает эволюционную цепь лунниц на территории Европы, начиная с бронзового века, и возводит их к малоазийским прототипам. Возникновение древнерусских лунничных украшений исследователь относит к догосударственному периоду и предполагает, что они были заимствованы из Византии посредством Крыма, на территории которого лунницы и литейные формы для их изготовления датируются VІІІ—ІХ веками"

--------------
приходим к вопросу о точном наименовании предмета типа лунницы или цаты на терр. византии.

почему бы не ... "менискос"?
4μηνίσκος /см. знач.4/

μηνίσκος, ὁ, Dim. of μείς,
A lunar crescent, Corn.ND34.
II any crescent-shaped body, esp.
1 covering to protect the head of statues, Ar.Av. 1114.
2 Geom., crescent-shaped figure, lune, used in finding areas, Arist.APr. 69a33, SE 171b15, 172a3, Hero *Deff.36;
ὁ διὰ τῶν μ. τετραγωνισμός Simp. in Ph.55.26
3 crescent-shaped line of battle, Plb.3.115.5.

4 neck-ornament, IG11(2).147 B10 (Delos, iv B.C.), LXX Is.3.19, Jd.8.21, PRyl.125.17 (i A.D.).

5 = olla, Gloss.

изо всех ссылок мне удалось расшифровать только ссылку на Септуагинту, Исайя, 3.19: вот текст
18 Εν εκεινη τη ημερα ο Κυριος θελει αφαιρεσει την δοξαν των τριζοντων στολισμων και τα εμπλοκια και τους μ η ν ι σ κ ο υ ς,
19 τα περιδεραια και τα βραχιολια και τας καλυπτρας

речь именно об украшениях: серьгах, ожерельях (видите "перидерайя" ?)
а перед ней - менискос...

Акулина   06.10.2019 09:26     Заявить о нарушении
хотя из-за наиболее диковинного элемента - окончания /_сто/ еще более диковинно-убедительной но и географически невероятной /из варяг в варяги через врем.провал и украйну?/ представляется путь от полабского муонейст'а. / в рез приходится принять кораллы но полностью игнорировать греков / что уж слишком ad absurdum))(

Акулина   02.10.2019 19:51   Заявить о нарушении
Если греческое "моннос" действительно переводится как "ожерелье", то родство этих слов кажется правдоподобным. Не ясным остается происхождение окончания "то" и путь заимствования. При такой форме слово вряд ли было заимствовано из греческого. В латыни тоже есть похожее слово - monile, но от славянского (а "монисто" встречается в нескольких славянских языках) оно еще дальше.
Про "мениск" не понял. По ссылке открывается что-то странное. Не могли бы вкратце пояснить?

Дмитрий Муравкин   02.10.2019 20:23   Заявить о нарушении
к греч маннос (каи) моннос ресурс lsj.gr/wiki дает иноязычные аналоги с синонимами: во франц - колье с греч синонимами в т.ч. менискос (по Байи-Абреже),

Акулина   02.10.2019 21:11   Заявить о нарушении
или все-таки... кораллы и именно через украйну, носили с кораллами и с янтарем /т.е. все-таки из силезии через польшу / http://newsland.com/community/8211/content/monisto-istoriia-ukrainskogo-ozherelia/6414745
но тогда придется объяснить двойное обращение м-н/н-м/ а на терр россии снова м-н через примешивание созвучия с "монетой"?
в св. с этой версией версусов необъяснённым остается наличие "монист" в СТАРОславянском и болгарском. но тут нужно знать конкретные тексты
п.ч. с концовкой " -стос" мы найдём множество греч примеров. однако при переходе из греч всегда отсекалось окончание полностью: было бы "монист" / по типу "аметист" и т.п. + нельзя здесь упускать и то, что мы хотим получить на исходе звуковое выраж множественности, множ числа, т.е. было бы "монистА".
далее очевидным представляется что огласовка именно на -о указывает все-таки на украинский след. /у них ведь даже все голопупенко - на -о, т.е. родовое, т.е. множественное.

т.о. следует свести две нити? северн дугу (значения - первонач."коралл.бусы") с южной (грамматика "странного" для русск.яз. окончания).

Акулина   05.10.2019 08:15   Заявить о нарушении
напоминаю: полабские коралловые бусы muoneist'a

Акулина   05.10.2019 08:20   Заявить о нарушении
Формы "монисто", "манисто", "мониста" встречаются в письменных памятниках даже ранних периодов. Например, берестяная грамота (№249) 13 в. : "Монисто, усьрязи, кожуха". "И кубьки золотые и серебряные самъ передъ своима очима и полья и поби в гривны, и мониста виликая золотая бабы своеи и матери своеи все полья и розъсла милостыню по всеи земли" (Ипатьевская летопись). Вряд ли "кораллы". Делали их в основном из золота. "Полья" в летописи на современный русский переводится как "переплавил"

Дмитрий Муравкин   05.10.2019 10:06   Заявить о нарушении
Поэтому версия "ожерелья" (от "жерло" - "горло", корень оставил след в словах "жрать", "обжорство", "прожорливый" и др.) кажется мне предпочтительной. К тому же в некоторых др. славянских языках "монисто" - именно "ожерелье". Например, в болгарском "огърлица", в словенском ogrlica ("огорлица" - "вокруг горла, ожерелье"). В хорватском, чешском "монисто" - monisto. Да и в английском "монисто" - necklace, где neck - "шея".

Дмитрий Муравкин   05.10.2019 10:15   Заявить о нарушении
убедили почти / в ипатьевскую летопись я верю в отличие от слова о полку и полета американцев на луну/
конечно шея ГОРАЗДО вероятнее кораллов. что косв подтверждается массивностью южного товаро- и языкооборота.

однако эти выкладки не вполне опровергают мою версию:
1. полабяне переползли в саксонию /не в силезию, конечно, сорри/ в середине 1-го тысячелетия и к 9-му веку полностью перешли под власть немецких князьков. заметьте, все это было гораздо ранее 13 века и наконец-то написанных /спасибо мефодию/ грамот.
2. сущ. Великий янтарный путь /см. в вики первую карту к этой статье, там есть интересная ветка/
3. в захоронении Бориса Годунова нашли 15 корольков /шариков вырез. из коралла/
4. морск.раковины каури служили в др.руси /12-14 век/ денюжками /через китай/.

хотя то что "полья" и раздал добр людям все эти мониста звучит убедительнее экзотики вышеперечисл.пунктов. /сбриваемой бритвой оккама))

Акулина   05.10.2019 11:52   Заявить о нарушении
к сож. при вставке новой, удалилась первая рецензия

Акулина   06.10.2019 09:28   Заявить о нарушении
но я веду бухучет. вот она: "очень заинтересовал casus монисто:
согласно IEW нужно выбирать между гривой, кораллами и не маньяком, но однокоренными с ним и с греч. шеей маньякес, маньякион и маннос (в значении перидерайон, т.е. околошеее)
но мне больше нравится (убеждает) версия с мениском (лунным серпиком): //далее невоспроизводимая ссылка на lsj.gr//

Акулина   06.10.2019 09:35   Заявить о нарушении
my way:
ожерелье на белорусском - каралi, т.е. кораллы
на ирландском - muince - слишком похоже на muoneista или ...на немецкое münze /монета, словацкая монета - minze, в остальных нет -ц: mynt во многих языках, в голл. myntstuk - т.е. два корня, а не суффиксальное -ст) этимология немецкой монеты (точнее старонемецкой althochdeutsches) дарит нас новой находкой: Münze f. ‘Geldstück, geprägtes Metallstück, Prägewerkstatt’, ahd. muniʒʒa (um 800), muniʒ (9. Jh.), mhd. (z aus nʒ) münze ‘(nach bestimmter Vorschrift geprägtes) Geld...

Акулина   09.10.2019 08:07   Заявить о нарушении
сейчас уже скорее возникают сомнения по пов. точного значения muoneista у Фасмера и К°.

Акулина   09.10.2019 10:52   Заявить о нарушении