Из Роберта Геррика. H-938. Его желание

    H-938. Его желание

Жена - простушка; здоровяк - батрак;
Покойны - ночи; дни – без ссор и драк;
Ещё себе я отпрыска желаю -
Чтоб жар восславил, коим я пылаю.

    938. His Wish

Fat be my hind; unlearned be my wife;
Peaceful my night; my day devoid of strife:
To these a comely offspring I desire,
Singing about my everlasting fire.
      


Рецензии
2 и 3 строки хороши, но, кмк, есть моменты, затрудняющие чтение и восприятие смысла в 1 и 4 строках.
1. "пусть будет, толст батрак" – инверсия в этой строке такова, что если бы не запятая, можно было бы прочитать "Жена проста, пусть будет толст батрак". И стыки тт и лстб трудновато произнести.
4. "Чтоб жар воспел, тот..." – перед "тот" запятая не нужна, кмк. Но главное, не очень понятно, к кому (чему) относится "тот": к отпрыску или к жару. Виновата опять инверсия.🤓
Удачи!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   28.09.2019 17:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, меняю 1 и 4, было:
Жена проста пусть будет, толст - батрак;
Покойны - ночи; дни – без ссор и драк;
Ещё себе я отпрыска желаю -
Чтоб жар воспел, тот, коим я пылаю.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   29.09.2019 11:53   Заявить о нарушении
Другое дело! Отлично!

Сергей Шестаков   29.09.2019 12:51   Заявить о нарушении
Спасибо!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   29.09.2019 12:53   Заявить о нарушении