Стефан Юрковский. До поры до времени

До поры до времени


Мы существуем – пока
мы нужны

- для срубания дерева
убивания животного

- для посадки дерева
кормления животного

- для чьей-то боли
или обезболивания

может для кого-то мы должны быть препятствием
отдаляющимся раем
приближающимся адом

тяжёлым дыханием или инфарктом
дорогой по спирали вверх
которая ведёт не в ту сторону

путём в никуда
или ниоткуда прямо сюда где
жизнь нас еще ведет

и всё не знает
для чего


Перевод с польского Юрия Салатова
31.03.2019
20-35



Stefan Jurkowski

Do czasu

 
istniejemy – p;ki
jeste;my potrzebni

- do ;ci;cia drzewa
zabicia zwierz;cia

- do sadzenia drzewa
karmienia zwierz;cia

- do czyjego; b;lu
albo znieczulenia

mo;e dla kogo; mamy by; przeszkod;
oddalaj;cym si; niebem
przybli;aj;cym piek;em
 
ci;;kim oddechem lub zawa;em serca
pod g;r; drog; spiraln;
kt;ra prowadzi w mylnych kierunkach
 
;cie;k; donik;d
lub znik;d a; tutaj gdzie
;ycie nas jeszcze ;yje
 
i wci;; nie wie
po co


Рецензии