Спасибо тебе. Римма Батищева. на немецкий

Die Kraenkung ist weg,
    dein Schweigen versteh',
    das Schicksal spricht hier.
"Ich danke nur dir,
    Ich danke nur dir,
    Ich danke nur dir".
Bist aber schuld,
    dass ein Gedicht
    erscheint jeden Tag!
Der Vers kommt nur dann,
    erst zeigt seine Huld,
    und wenn er das mag.

ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Риммы Батищевой

http://stihi.ru/2008/05/12/3313

Обиды забыв,
       молчанье поняв,
       внимаю судьбе.
«Спасибо тебе!
       Спасибо тебе!
       Спасибо тебе»!
Ты виноват,
       что без стихов
       ни дня не живу.
Приходят они,
       когда захотят:
       во сне, наяву.


Рецензии
Спасибо, дорогой, за прекрасный перевод, что находит и Echte Deutsche!

Обнимаю
Ри

Римма Батищева   11.09.2019 14:41     Заявить о нарушении
Спасибо, Римма! Это Катрин, я предполагаю?

Дмитрий Лукашенко   11.09.2019 14:56   Заявить о нарушении
Да. был большой разговор.

Римма Батищева   11.09.2019 15:04   Заявить о нарушении