Долг и наша вина - Величка Николова
"Дългът и... нашата вина", источник здесь: http://www.stihi.ru/2019/09/05/3831
Слышишь ли, слышишь ли: крылья устало
с ветром попутным кочуют на юг.
Их одинокие гнёзда навалом
снег здесь покроет, что выпадет вдруг.
Слышишь ли, слышишь ли: море чернеет,
грустно ему оставаться без нас.
Буйно и шумно, и в гневе хмелеет.
Так выпадает для нас долга час.
Слышишь ли, слышишь ли: поезд рычит.
Ты уезжаешь- и сердце кричит!
Ты возвращаешься к милой жене,
я, как в гнезде, застываю в вине!
Свидетельство о публикации №119090601316
это восхитительный перевод!!!, :)
за что я чрезвычайно благодарна!
Я немедленно положу это на мою страницу,
для всех моих друзей, чтобы увидеть!
С радостью!
Литатру
Величка Николова -Литатру 1 06.09.2019 15:37 Заявить о нарушении
"крылья морских птиц". и когда Вы передали значение слова "морни" как "уморени",
всё стало понятно. постараюсь исправить эту неточность и в ближайшее время напишу
другой вариант перевода. с уважением, Сергей
Серж Конфон 3 07.09.2019 23:08 Заявить о нарушении
Величка Николова -Литатру 1 08.09.2019 00:46 Заявить о нарушении
Серж Конфон 3 09.09.2019 06:23 Заявить о нарушении
Слышишь ли, слышишь ли: поезд грохочет.
Ты уезжаешь- и сердце кричит!
Ты возвращаешься к милой жене,
я, как в гнезде, застываю в вине!
Величка Николова -Литатру 1 09.09.2019 10:55 Заявить о нарушении
Серж Конфон 3 10.09.2019 20:38 Заявить о нарушении
Слышишь ли, слышишь ли: поезд рычит.
Ты уезжаешь- и сердце кричит!
- как такой вариант Вами воспринимается?
Серж Конфон 3 10.09.2019 20:44 Заявить о нарушении