Владимир Бордюгов. Июньская ночь. Рус. Бел

Темень рухнула, застыла,
Соловей осоловел,
Под росой трава остыла,
День остался не у дел.

Ночь, как тучная корова,
Встала мордой на восток,
Два коровьих лунных рога
Шар луны дырявят в бок.

Сосны, выставив дозоры,
Видят узкую черту:
Сквозь линяющие шторы
Свет сдвигает темноту.


Чэрвеньская ноч
 
Цемрадзь павалілася, застыла,
Салавей пасалавеў,
Пад расой трава астыла,
Дзень застаўся не ў спраў, адпеў.

Ноч, як гладкая карова,
Пысай на ўсход ад вок,
Два каровіных месяцовых рога
Шар месяца дзіравяць у бок.

Хвоі, выставіўшы дазоры,
Бачаць вузкую рысу:
Скрозь якія ліняюць шторы
Цемра рушыла красу.

    Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии