Моё избранное из переводов Дикинсон. 1506

Лето кратко в жизни любой—
Жизнь — короче, чем лето —
Семьдесят лет тратятся вмиг,
Как одна монета —

С горечью — видится — сейчас —
Мы были надменны — 
Столько же судим плохо о нем —
Сколь не хотим замены —

             
1506

Summer is shorter than any one —
Life is shorter than Summer —
Seventy Years is spent as quick
As an only Dollar —

Sorrow — now — is polite — and stays —
See how well we spurn him —
Equally to abhor Delight —
Equally retain him —
            
           Emily Dickinson

Прим. переводчика:
Стихотворение написано в 1879 году. Дикинсон 49 лет.
               
      
                Стихи.ру 12 августа 2016 года
 


Рецензии