Сара Рубинштейн. Бабий угол... Рус. Бел

( в сокращении)

Бабий угол, продрогшая топка,
За железной заслоной паук,
На веревке как тучка пеленка,
Тайных мыслей во тьме перестук.

На обрубах, на режах все судьбы,
Мхом проложенна радость и грусть,
Бабий угол, горят красным губы
Окунаясь в кюммельную суть.

Взяты в плен все иконки и свечки,
Легкомысленно Бог тратит век,
Бабий угол,на печке кузнечик,
Может в нем живет муж-человек.

Дышит силой нерадостной небо,
Златозарные слезы в печи,
Скоро кончится жаркое лето,
Только баба все шьет и молчит...

Бабін кут...
 
Бабін кут, нібы холаду гронка,
За жалезнай заслоной павук,
На вяроўцы, як хмарка пялёнка,
Ды таемных думок  перастук.

На ўцінках  усе  лёсы спакусны,
Мохам кладзена радасць і сум,
Бабін кут, дзе чырвоныя вусны
Акунаюць ў кюммельны адум.

Абразкі ў палоне  ля  свечцы,
Легкадумна марнуе Бог век,
Бабін кут, толькі конік на печцы,
Можа ў ім і жыве чалавек.

Сілай дыхае гіблае неба,
У печы слёзы бы зоркі гараць,
Хутка скончыцца горычы лета,
Толькі бабе ўсё шыць і маўчаць...

   Перевод на белорусский язык Максима Троянович


Рецензии