Моему другу

Подумать только! Пронеслось полвека
С той самой даты, как мой друг гвоздём
Состряпал пасквиль «Лопоухий Жека»
Под проливным октябрьским дождем.
Мы были абсолютно беззаботны
И радовались всякой ерунде.
И ждали с нетерпением субботу,
Чтоб «растворить» себя в морской воде.
И не боясь дождя и непогоды,
Ныряли с волнорезов в никуда.
Как быстро пролетели эти годы.
Они исчезли, как в песке вода.
Жаль, это время не вернуть обратно.
И как бы дальше не сложилась жизнь,
Мы будем те же самые ребята,
Которым в радость целый век дружить.


Рецензии
mon ami, vous savez comment vous battre. Je me suis senti comme une demoiselle. J'ai ferme les yeux et transfere a notre enfance. Et je ne voulais pas les ouvrir, j'ai du me forcer a le faire. n'oublie pas cela ne. Et Dieu merci, toi et moi avons ca. Merci.

Ёлуп Фащевский   22.08.2019 07:53     Заявить о нарушении
Oh, la la. "Tu te souviens, musya, quand j'etais а l'ecole, je t'ai accompagne a la maison avec kisten. Et pour toi, le siecle ne me voit pas la volonte, Dora a vole des petits pains aux raisins secs..." C'etait, c'etait.

Профессор Оболенский   22.08.2019 08:03   Заявить о нарушении
mon ani, я в жизни так не смеялся! Ты - супер. Я понимаю, что переводил эти слова из песни Александра Яковлевича не ты, а электронная кукла, и тем не менее.
Моими глазами это читается так: "Ого. "Помнишь, Муся, когда я учился в школе, я провожал тебя домой с кистеном. А для тебя, век не видать мне воли, Дора украла булочки с изюмом..." Ты обвинил Дору в воровстве собственных булочек с изюмом. Позволь спросить, а где мотив? Она же их пекла для продажи, а не для употребления. Я в ступоре.

Ёлуп Фащевский   22.08.2019 08:21   Заявить о нарушении
hhhhhhhh! mon erreur. reconnais. Trиs probablement, Rosenbaum ne peut pas etre traduit en grenouille.

Профессор Оболенский   22.08.2019 10:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.