Роберт Геррик. H-845 Готовность

Роберт Геррик
(H-845) Готовность

У нас готовность делать не силком
В желанье выражается – лишь в нём.


Robert Herrick
845. Readinesse
 
The readinesse of doing, doth expresse
No other, but the doers willingnesse.


Рецензии
Тут есть вопросы:
- «Готовность» не «нас», а «наша», скорее.
- «к занятию трудом» - неск. искусственно, «к труду», если проще.
- «видна» - здесь точнее «заключена» или аналог, просто это желание должно быть, пишет Геррик.
Удачи!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   11.08.2019 13:14     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Со всем согласен, за исключением того, что точнее "заключена". Здесь, скорее, наоборот: не внутрь, а наружу, ибо expresse переводится как проявляется, выражается... Пока такой вариант:

Готовность созидать своим трудом
Проявится в желании простом.

С бу,
СШ

Сергей Шестаков   12.08.2019 06:59   Заявить о нарушении
Expresse – «выражается», конечно, но при этом «видно» это кому-то или нет – дело десятое. Но это детали уже.
В новом варианте свои минусы: нет doers, «делателей», «созидателей», и в конце на рифме «простом», соответственно и акцентируется это слово (не обязательное) – вместо «желания».
С БУ,

Юрий Ерусалимский   12.08.2019 10:42   Заявить о нарушении
Было:

Готовность созидать своим трудом
Проявится в желании простом.

Сергей Шестаков   13.08.2019 18:18   Заявить о нарушении
"не силком" годится, наверное, - если никто не заставляет, то всё зависит от твоего желания. Как вариант, вполне.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   13.08.2019 22:26   Заявить о нарушении
СпасиБо! Вымучил-таки...🤓

Сергей Шестаков   14.08.2019 06:08   Заявить о нарушении