Тот же сон. Плет Мария. с немецкого

DER GLEICHE TRAUM

„Seit Wochen sehe ich den gleichen Traum.
Ihn zu vergessen werde ich wohl kaum.
Da steh ich vor dem Tor und druecke drauf,
Nur geht die Himmelspforte gar nicht auf.
Die Suenden wurden mir wohl nicht verziehen...“
„Was stand denn auf der Pforte?“
„Bitte ziehen.“

 - Один и те же сны я вижу две недели.
   Мне их не позабыть, изрядно надоели.
   Стою я у ворот, пытаюсь достучаться,
   Но не хотят врата на небо открываться.
   Наверное грехи мои не прощены...
 - Есть надпись на вратах?
 - Пожалуйста, тяни.


Рецензии
Иосиф, здравствуйте! Один и тот же сон - его не позабыть, или "их" - эти две недели - Вы имеете в виду? Можно, не меняя рифму: Одни и те же сны я вижу две недели. В остальном - безупречно. Спасибо, удачи!

Людмила Зубкова 2   31.07.2019 10:19     Заявить о нарушении
Есть надпись на вратах? - будет точнее.

Людмила Зубкова 2   31.07.2019 10:21   Заявить о нарушении
Люда, спасибо за замечания. Обязательно подправлю.

Иосиф Бобровицкий   31.07.2019 11:47   Заявить о нарушении