Рильке Р. М. Волшебны рук твоих касанья

Rilke R.M.(1875-1926)Du, Haende, welche immer geben

Волшебны рук твоих касанья,
Их цвет, способность всё простить.
Легки, как ветерка дыханье,
Берёзок нежных колыханье,
Что дрожь не могут прекратить.

Руке, в запястье утончённой,
Что тихо милость раздаёт -
Ей место в храме, освящённой,
Она должна служить иконой,
Которой молится народ!

С немецкого 24.07.19.

Du, Haende, welche immer geben

Du, Haende, welche immer geben,
die muessen bluehn von fremdem Glueck.
Zart wie ein zartes Birkenbeben,
bleibt von dem gebenden Erleben
ein Rhythmenzittern drin zurueck.

Das sind die Haende mit den schmalen
Gelenken, die sich leise m;hn;
und wuessten die von Kathedralen,
sie muessten sich in Wundenmalen
vor allem Volke heiligbluehn.

Rainer Maria Rilke
Aus der Sammlung Funde


Рецензии