Роберт Геррик. N-154 Рёв

Роберт Геррик
(N-154) Рёв

Тот сильный плач мы рёвом называем,
Который скорбным сердцем исторгаем.


Robert Herrick
154. Roaring
 
Roaring is nothing but a weeping part,
Forc'd from the mighty dolour of the heart.


Рецензии
Тут несколько моментов:
- «ту часть» как-то с благозвучием не очень,
- «часть плача» - думается, смысловая ошибка, у плача нет «частей», если по-русски (в книге нечто подобное, наск. я помню, - «часть рыданий»), в данном случае «рёв» - это то, что исторгается из сердца при рыданиях, об этом пишет Геррик.
- «который» во 2-й, скорее, относится к «части» (она ближе).
Удачи!
С БУ,

Юрий Ерусалимский   18.07.2019 19:37     Заявить о нарушении
СпасиБо, Юрий!
Эта "ту часть плача" мне тоже категорически не нравилась. Прправил.
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   18.07.2019 21:50   Заявить о нарушении
Лучше, конечно, но здесь бы усилить "сильный плач" рыданьями, да и "горе" во 2-й м.б. лишнее (в стихе его нет), почётче, похоже "Мы те рыданья рёвом называем, Которые из сердца исторгаем", но варианты близки на самом деле.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   20.07.2019 11:27   Заявить о нарушении
Как это нету?
dolour - это горе, грусть, страдание... Поэтому не просто сердцем исторгается рёв, а разрывающимся от горя (страдания) сердцем. У меня сначала стояло "скорбным сердцем", но я посчитал, что это немного слабое определение для этого сердца, хотя и звучит лучше...
Сильный плач и есть рыдание. Я хотел его вставить, то тогда "который" во второй строке превращается в "которое" и отбирает слог, который нужен для "горя".
Вот такие дела...🤓
СпасиБо!

Сергей Шестаков   20.07.2019 11:53   Заявить о нарушении
И точно, слово не такое частое для "печали" (dolour), интересно, что тут скорее не внешнее "горе" имеется в виду, а именно "мощная боль" сердца, из него рёв исходит. Поэтому "скорбным сердцем" - хорошо. Но это детали уже.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   20.07.2019 13:28   Заявить о нарушении
Вообще, думая о сердце, я не подумал, что горе бывает не только внутри него, но и снаружи. Поэтому остаётся поставить "скорбное сердце" – несмотря на то, что хотелось бы, что бы скорбь выглядела как можно более глубокой.
СпасиБо!

Сергей Шестаков   20.07.2019 13:45   Заявить о нарушении