Из Роберта Геррика. H-393. Часть - лару, часть...

H-393. Часть – лару, часть – мне

В доме сельском жизнь скудна,
Но немного есть зерна;
Помелю в муку его
И пирог на Рождество
Я спеку; часть лару дам,
А с остатком справлюсь сам.

393. Larr's portion, or the Poets part
 
At my homely Country-seat,
I have there a little wheat;
Which I worke to Meale, and make
Therewithall a Holy-cake:
Part of which I give to Larr,
Part is my peculiar.
   


Рецензии
Отлично, Юрий! Смутило только совершенно ненужное "свой" (а чей же ещё?).
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   14.07.2019 18:13     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, точно, уберу "свой", две строки чуть поменяются.
Было:
И спеку на Рождество
Свой пирог; часть лару дам,
С БУ,

Юрий Ерусалимский   14.07.2019 19:15   Заявить о нарушении
Так-то гораздо лучше!🤓

Сергей Шестаков   14.07.2019 19:51   Заявить о нарушении
И то... Но пирог так и остался его, Геррика...

Юрий Ерусалимский   14.07.2019 22:13   Заявить о нарушении
В этом он весь...🤓

Сергей Шестаков   14.07.2019 22:18   Заявить о нарушении