Эмили Дикинсон. Как жемчуг, всё бесценное

998


Как жемчуг, всё бесценное
Растет вне зрения –

Чужд лучшему и высшему
Сквозняк публичности –

Капсула существования,
Обертка сознания

Нам видимы – узнаем ли,
Где завязь завязи?



Best Things dwell out of Sight
The Pearl - the Just - Our Thought -

Most shun the Public Air
Legitimate, and Rare -

The Capsule of the Wind
The Capsule of the Mind

Exhibit here, as doth a Burr -
Germ's Germ be where?


Рецензии
Философские интенции у неё кругом. Для глубины необходимо одиночество, для стихов - дар ритма. То и другое у неё было волею судьбы.

Игорь Лукашенок   22.07.2019 20:55     Заявить о нарушении
Это верно.

Алекс Грибанов   23.07.2019 13:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.