in vino veritas

Мои наивные стихи,
Полны мещанского покоя.
Они, как рябь воды - тихи,
Скромны, как ивы над рекою.

В них - первозданность бытия,
Загадки матушки-природы.
В них - осмысленье - быт и Я,
Влиянье слова на народы.

Мои забытые стихи,
И не дописанные строчки,
Начало брали от сохи,
Уткнувшись, сразу в кочки.

Хомут Поэзии тяжёл,
А пашня слова камениста,
Но я упорно к цели шёл,
И стих,
Шампанским стал,
Игристым.

Стихи - шампанское вино!-
Его я пью, не зная меры.
Нам грек Алкей сказал давно:
"in vino veritas" и в Вере!

Евгений
Шапорев
08.12.2018 г.

*"Истина в вине"-латинск.


Рецензии
Евгений,стих хороший,но кое что спорно.Другое-четвёртая строка третьего катрена получилась куцая и умаляет достоинства стиха.
"Уткнувшись по дороге,в кочки"-это уже другое дело,не правда ли?
Теперь о спорном.
Ужель историки нам врут
Что се изрёк Гай П.Секунд?*

*Плиний Старший,Гай Плиний Секунд(24-79гг.)
Римский писатель,учёный и государственный деятель.
Плиний погиб при извержении вулкана Везувия,будучи
командующим флотом в Мизане.
Полностью афоризм Плиния Старшего звучит так:
IN VINO VERITAS,IN AQUA SANITAS-истина в вине, здоровье в воде!
Но почему-то запомнили только начало афоризма.

Шапошников Николай Николаевич   12.07.2019 15:32     Заявить о нарушении
Николай,спасибо за то,что Вы верно узрели притянутое мной "за уши" слово "кочки". Когда писалось сти-ие,то я на нём, сразу споткнулся, и в течении трёх месяцев не смог найти ничего подходящего, да так и оставил.
А по второму замечанию есть спорные моменты, но я, как автор художественного произведения, выбрал - Алкея.
"In vino veritas, in aqua sanitas (с лат. — «Истина — в вине, здоровье — в воде») — латинское выражение, имеющее также греческий вариант "Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια … " с тем же значением. Автором является Плиний Старший[1], а фраза на греческом приписывается Алкею".

А по сему, благодарствую, за Ваше внимание к моему творчеству. Удачи.

Евгений Шапорев   12.07.2019 01:00   Заявить о нарушении