Самая далёкая. С грузинского. Из Галактиона Табидз

Чем дальше  ты, тем больше наслажденье.
Люблю в тебе  мечту мою во сне.
Ты солнца луч, тончайшее виденье.
Что, как в Эдеме, недоступно  мне.

Сомненье есть, а, вдруг, это не ты.
Но тешу свою  малую надежду.
Больное сердце лечат лишь мечты.
Явись мне белым ангелом, как прежде.

В ловушке моё сердце догорит,
И море горькой полнится слезою.
Но ночь всю боль мечтами утолит.
Вновь праздную любовь и ты опять со мною.


Рецензии
Очень впечатляет! Лишь маленькое замечание- вторая строка переводится, как- я в тебе люблю свою же мечту, и эта очень важная фраза. Может удастся отразить, а если нет, и без этого очень даже! С теплом и огромным уважением З.С.

Заза Самсонидзе   01.08.2019 15:10     Заявить о нарушении
Спасибо тебе! Я обязательно подкорректирую!Трудно его стихи переводить, очень. Много симоличного, подтекстов.

Блантер Татьяна   01.08.2019 15:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.