Ти на землi - творець! С переводом на русский

Життя, як мить, так швидко відлітає
Ти був і ось тебе, дивись, немає,
А що залишиш на землі, людино?
Твій прах в землі, душа - легка пір'їна,
Злетить...куди? І що її чекає?!
Так хочеться , хоч скраю, але в раю
Та це тоді, коли заслужиш в Бога.
Тому, трудись душа, і будь до себе строга.
Роздай свою любов, добро і світло,
Щоб проросло для інших і розквітла
Краса! Ти на землі - творець, людино,
Достойний будь назватись Божим сином!

Вольный перевод Григория Пономарчука:

Жизнь, как мгновение, - так быстро улетает!
Вот и моя уже, как снег весенний, тает...
Какая от меня останется картинка?
Мой прах - в земле. Душа моя - пушинка!

Взлетит ли в небеса!? И кто её там встретит?
И что там, на краю... на "том" далёком свете...
Господь, авось, найдёт и мне местечко с краю...
Так хочется "туда" - в чертоги рая!

Свети, душа моя, - чиста и безгреховна,
Лампадою гори: и трепетно, и ровно.
Трудись, мораль свою оценивая строго,
Душа моя - познаешь милость Бога! 

Достоин ли я зваться Божьим сыном? 
Узнаете, как этот мир покину...


Рецензии
Жизнь, как одно мгновенье, улетает,
Но кто с Христом - с Ним в Вечность прорастает.
Валентина, теснейшей связи со Христом желаю и
всем открывать Его Любовь.
С христианской любовью,

Лана Сапиенс   18.02.2020 23:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Лана! Чудесное пожелание!
Со взаимным теплом и уважением,

Валентина Козачук   22.02.2020 09:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.