Карл Сэндберг. На причале

Карл Сэндберг. На причале
Carl Sandburg (США)
Пер. с английского Иды Дубровской

                ON THE BREAKWATER
 
On the breakwater in the summer dark, a man and a girl are sitting,
She across his knee and they are looking face into face
Talking to each other without words, singing rhythms in silence to each other.
 
A funnel of white ranges the blue dusk from an outgoing boat,
Playing its searchlight, puzzled, abrupt, over a streak of green,        
And two on the breakwater keep their silence, she on his knee.
 
На причале

На причале в летнюю ночь он и она, она у него на коленях,
лица их рядом, им хорошо, касаться друг друга взглядом,
вместо слов - мелодия чувств, и слов здесь не надо.

Луч прожектора выхватил след корабля,
исчеркал зелёным  причальную темень,
а на причале двое хранят тишину,
и она сидит у него на коленях.


Рецензии
Понравилось! Спасибо)

Сергей Батонов   17.07.2019 05:09     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.