Эмили Дикинсон. Я обокрала лес. Перевод

Я обокрала лес -
Доверившийся лес.
Беспечные деревья и кусты 
Показывали мне колючки и сучки
Фантазии потешить и мечты.   
Я пристально смотрела – схватила – унесла -
Что скажет дуб раскидистый
И чинная сосна?


Текст оригинала:

Emily Dickinson


I robbed the Woods --
The trusting Woods.
The unsuspecting Trees
Brought out their Burs and mosses
My fantasy to please.
I scanned their trinkets curious -- I grasped -- I bore away --
What will the solemn Hemlock --
What will the Oak tree say?


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →