Людмила Юферова. Так то ж поёт украинское лето

Автор: Людмила ЮФЕРОВА, Украина

Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА

ТАК ТО Ж ПОЁТ УКРАИНСКОЕ ЛЕТО

Петляет тропка полем, через яр,
А в небесах закручивается пекло.
Все облака – в реке, загнал их жар,
И топчет аист небо в речке… – лето!

При сочном цвете спелый травостой,
Дыханье пряным солодом щекочет.
Как хорошо мне летом! Боже мой!
Сдержаться от восторга – нет уж мочи.

Поля… поля… за горизонт поля,
Пшеница зреет и уже желтеет…
И кто ж меня зовёт издалека –
Мечты, воспоминанья детства греют?

Так чей же голос слышен средь ветров,
Летящий в разноцветье красок света?
О, Боже! Сколько солнца, колеров?
Поёт, поёт украинское лето!


Оригинал http://www.stihi.ru/2012/06/19/4695

Людмила Юферова

ТА ЦЕ Ж СПIВАЕ УКРАIНСЬКЕ ЛIТО

Петляє стежка в літо через яр,
Де в небесах завихрюється спека.
Упали в річку білі грона хмар,
І топче небо у воді лелека.

Буяє квітом стиглий травостій –
Аж подих пряний солодом лоскоче.
Біжу у літо... Гарно! Боже ж мій!
І день засмаглий заглядає в очі.

Аж ген ідуть за горизонт поля,
Життя в пшениці жовтим половіє...
Та хто ж мене це кличе іздалля –
Моє дитинство, ангели чи мрія?

То чий це голос чути із вітрів,
Котрий летить у різнобарв’я світу?
О, Боже! Стільки сонця й кольорів!
Та це ж співає українське літо!


Рецензии
Красивый перевод, Инесса!

Улекса фон Лу   22.06.2019 14:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Лариса!

Соколова Инесса   23.06.2019 20:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.